christmascakesingreece.gr

Christmas Cakes – Η παρασκευή των Χριστουγεννιάτικων κέικ

I am going to tell you the whole process of how the Christmas cakes are made in very detail. The reason why I am going to do this, is to actually show you that the Christmas cakes are made with lots of love and care above all, which, as I believe, is what makes these cakes so nice.

Θα σας εξιστορίσω όλη τη διαδικασία παρασκευής των Χριστουγεννιάτικων κέικ λεπτομερώς. Ο λόγος είναι ότι θέλω να σας δείξω πως τα Χριστουγεννιάτικα κέικ παρασκευάζονται με πολύ αγάπη και φροντίδα πάνω απ’ όλα που, όπως πιστεύω, είναι το μυστικό της επιτυχίας.

Starting early October, I do the most enjoyable shopping of the year. Here is my personal addition to the traditional recipe. Instead of using just raisins, sultanas and currants, I use a selection of dried fruit, whatever I actually find in the market that is fresh and nice. My selection includes of course the traditional sultanas, raisins and currants, but I may also use, dates, prunes, pineapple, papaya, strawberries, mango, cranberries, figs, apricots, and if I find black currants and blueberries. The more I use, the better the outcome! All these together give a uniqueness in each bite and the end result is an experience to try!

Ξεκινώντας νωρίς τον Οκτώβριο, είναι καιρός για τα πιο διασκεδαστικά ψώνια της χρονιάς. Εδώ λοιπόν έχουμε την προσωπική μου αλλαγή στην παραδοσιακή συνταγή. Πέραν από ξανθές και μαύρες σταφίδες που περιλλαμβάνει η συνταγή, χρησιμοποιώ μία μεγάλη ποικιλία από αποξηραμένα φτούρα, οτιδήποτε βρω στην αγορά που να είναι φρέσκο και ωραίο. Η ποικιλία περιλαμβάνει φυσικά τις παραδοσικές ξανθές και μαύρες σταφίδες αλλά χρησιμοποιώ και χουρμάδες, δαμάσκηνα, ανανά, παπάγια, φράουλες, μάνγκο, κράνα, σύκα, βερύκοκκα και αν βρω στην αγορά μύρτιλα και βατόμουρα. Όσα περισσότερα είδη χρησιμοποιώ τόσο καλλίτερο το αποτέλεσμα! Όλα αυτά μαζί δίνουν μία μοναδικότητα σε κάθε μπουκιά και το τελικό αποτέλεσμα είναι μια εμπειρία να το δοκιμάσεις!

2.diced dried fruit

My recipe is not a secret. I use Delia Smith’s recipe form her Christmas book. It is quite a lot of work, especially dicing all the dried fruit and zesting all the citrus, but worths every effort.

Η συνταγή μου δεν είναι μυστική. Χρησιμοποιώ τη συνταγή της Delia Smith από το βιβλίο με τις Χριστουγεννιάτικες συνταγές της.  Είναι αρκετή δουλειά ιδιαίτερα το να ψιλοκόψεις όλα τα αποξηραμένα φρούτα και να πάρεις το ξυσμα από όλα τα εσπεριδοειδή, αλλά αξίζει τον κόπο που θα κάνεις.

1.zesting the citrus

Another amendment I have made to the recipe, is the use of black treacle. Black treacle is an ingredient we do not know in Greece. Of course now a days one can find it in deli supermarkets where they have a vast selection of rare ingredients from around the globe. Searching through the internet to learn about black treacle and golden syrup, I read that they where produced in England as a cheep alternative to honey, as honey was scarce. Now, in Greece, honey, and very good quality honey, is in abundance, so, why pay for the expensive in Greece, black treacle. Furthermore, honey gives a lighter colour to my cake, allowing the different colours of all the dried fruit I use, to show in the slice.

Μία ακόμα αλλαγή που έχω κάνει στη συνταγή είναι στη χρήση του “black treacle”. Το “Black treacle” θα μπορούσαμε να το πουμε μελάσα χωρίς όμως να είναι. Είναι ένα συστατικό που δεν χρησιμοποιούμε στην Ελλάδα. Φυσικά στις μέρες μας μπορούμε να το βρούμε στα σούπερ μάρκετ που φέρνουν τρόφιμα από όλο τον κόσμο και έχουν μία πολύ μεγάλη ποικιλία. Ερευνόντας όμως στο internet να μάθω για το ”black treacle” και το “golden syrup”, διάβασα ότι είναι προϊντα που παρασκευάστικαν στην Αγγλία ως οικονομικότερο υποκατάστατο του μελιού, μια και εκεί το μέλι ήταν σπάνιο προϊόν. Στην Ελλάδα όμως, το μέλι και μάλιστα πολύ καλής ποιότητας μέλι υπάρχει σε αυθονία, οπότε γιατί να πληρώνω για το, ακριβό στην Ελλάδα, “black treacle”. Επιπλέων, το μέλι δίνει στο κέικ ένα ανοιχτό χρώμα αναδεικνείωντας σε κάθε φέτα του κέικ όλα τα διαφορετικά χρώματα των αποξηραμένων φρούτων που χρησιμοποιούνται.

Great care is given to the preparation of the tins that will hold the cake until it is baked. The cakes need to bake in low temperature for a long time, more than 4 hours, to cook thoroughly and hold until Christmas. This is why the tins are covered in double layers of thick paper, flour sacks are ideal, and lined with a double layer of grease proof paper, both at the bottom and the sides of the tin.  Furthermore, a double layer of grease proof paper will cover the top of the cake until baked.

 Μεγάλη φροντίδα δίνεται στην προετοιμασία των ταψιών που θα φιλοξενίσουν το κέικ κατά το ψήσιμο. Τα κέικ πρέπει να ψηθούν σε σχετικά χαμηλή θερμοκρασία για μεγάλο χρονικό διάστημα, τουλάχιστον 4 ώρες, ώστε να ψηθούν καλά και να διατηρηθούν μέχρι τα Χριστούγεννα. Γι αυτό τα ταψιά τυλίγονται με διπλή στρώση από χοντρό χαρτί, τα σακιά από το αλέυρι είναι ιδανικά, και εσωτερικά καλύπτωνται με διπλή στρώση λαδόκολλας και στον πάτο αλλά και στα πλάγια. Επιπλέων διπλή στρώση από λαδόκολλα θα καλύψει την επιφάνεια των κέικ όσο ψήνονται.

 3.tin preparation

Now it is time to start making the cake. Our industrial mixer is a much better choice than household food processors.

 Τώρα ήρθε η ώρα να ξεκινήσουμε να φτιάχνουμε το κέικ. Το επαγγελματικό μίξερ που έχουμε στο φούρνο είναι πολύ καλλίτερο εργαλείο από τα αντίστοιχα οικιακά.

 4.beating butter and sugar 1

The power of the machine together with the speed control allows the correct amount of aeration whilst whisking butter and sugar as well as during the addition of the rest of the ingredients. The traditional Christmas cake has no raising agent, so this aeration of the mixture is very important.

 Η δύναμη του μηχανίματος, καθώς και η δυνατότητα ελέγχου της ταχύτητας βοηθάει καλλίτερα στο να εισχορέσει αρκετός αέρας στο μείγμα βουτύρου και ζάχαρης κατά το χτύπημα καθώς και κατά την προσθήκη των υπολοίπων υλικών. Το παραδοσιακό Χριστουγεννιάτικο κέικ δεν έχει διογκωτικές ουσίες, οπότε η προσθήκη αέρα μέσα στο μείγμα είναι πολύ σημαντική.

5.beating butter and sugar 2

Eggs are added a few at the time so the mixture will not curdle.

Τα αυγά προστίθενται λίγα λίγα ώστε να ανακατευτούν καλά και να μην κόψει το μείγμα.

6.adding the eggs

Then the flour is also added.

Μετά προστίθετε το αλεύρι.

7.adding the flour

At the final stage the diced dried fruit mixture, that has been sitting overnight for the flavours to blend, is added.

Στο τελικό στάδιο προστίθενται τα αποξηραμένα φρούτα, που έχουν μείνει για μια νύχτα ανακατεμένα με το ξύσμα των εσπεριδοειδών ώστε να ενωθούν τα αρώματα.

8.incorporating the fruit

and well incorporated.

και ανακατεύονται καλά.

9.incorporating all the fruit

10.thoroughly incorporating all the fruit

Now the mixture is ready to go in the tins.

Τώρα το μείγμα είναι έτοιμο να μπει στις φόρμες.

11.placing in the prepared tins

11a.placing in the prepared tins

When all the mixture is separated in the tins, they are all covered with a double layer of grease proof paper and are ready to go in the oven. Here they are going to sit for a bit longer than 4 hours to thoroughly bake. When the baking is completed, the tins are removed from the oven and are allowed to cool overnight.

Όταν όλο το μείγμα έχει χωριστεί στα ταψιά, αυτά σκεπάζονται με διπλή στρώση λαδόκολλας και είναι έτοιμα να μπουν στο φούρνο, όπου θα μείνουν για περισσότερο από 4 ώρες ώστε να ψηθούν καλά. Όταν ολοκληρωθεί το ψήσιμο, βγάζουμε τα ταψιά από το φούρνο και τα αφήνουμε να κρυώσουν όλη νύχτα.

12.baking

The next day, the cakes are removed from the tins and their proper storage needs to be organised.

Την άλλη μέρα, βγάζουμε τα κέικ από τα ταψιά και η διαδικασία συντήρησης πρέπει να ξεκινήσει.

13.baked cake.

The cakes will be fed with brandy for the first time and then wrapped with a double layer of grease proof paper and a double layer of foil.

Τα κέικ θα ποτιστούν με κονιάκ για πρώτη φορά και θα τυλιχθούν σε διπλή λαδόκολλα και διπλό αλουμινόχαρτο.

14.first fead

A dry and fairly cool place needs to be found for them. From this moment onwards the cakes will be fed regularly, turned round and re-wrapped to wait for December. This process will take place about 6 times until the cakes will be ready to be decorated.

Τοποθετούνται σε ένα στεγνό και δροσερό μέρος. Από αυτή τη στιγμή, τα κέικ θα ποτίζονται σε τακτά χρονικά διαστήματα, θα γυρίζονται και θα ξανατυλίγονται περιμένοντας τα Χριστούγεννα. Η διαδικασία αυτή θα επαναλληφθεί περίπου 6 φορές μέχρι τα κέικ να είναι έτοιμα να διακοσμηθούν.

15.ready to store

Now that December has arrived, we need to organise the decoration of the cakes. But first of all, we need to protect then from atmospheric conditions. The cakes will be covered firstly with apricot glaze.  This will create an air tight environment around the cake, helping for it’s preservation.

Τώρα που ήρθε ο Δεκέμβρης, πρέπει να οργανώσουμε τη διακόσμηση των κέικ. Πρώτα όμως πρέπει να τα προστατέψουμε από τις ατμοσφαιρικές συνθήκες. Τα κέικ θα καλυφθούν με μαρμελάδα βερύκοκκο που θα δημιουργήσει ένα αεροστεγές περιβάλλον γύρω από το κάθε κέικ και θα συνδράμει στη διατήρησή τους.

16.apricot glaze

Next, the cake will be marzipaned, so there is a sealing layer around the cake.

Έπειτα τα κέικ θα σκεπαστούν με αμυγδαλόπαστα και έτσι θα σφραγιστούν.

17.apricot glazed cake

18.ready to get marzipaned

19.applying the marzipan

20.marzipaned cake

With the cake well protected, you can now start icing it.

Με τα κέικ καλά προστατευμένα μπορεί να αρχίσει η διακόσμηση.

21.icing the cake

22 iced cake

Here is when we get really, really creative!  Have a look at the gallery for different decorations we have already made in the past.  If you have any quires or ideas, let us know and we’ll do our best to please you.

Εδώ μποροούμε να βάλουμε όλη μας τη φαντασία και τη δημιουργικότητα!  Ριξτε μια ματιά στις φωτογραφίες με τις διαφορετικές διακοσμίσεις που έχουμε ήδη κάνει.  Αν έχετε κάποια δικιά σας ιδέα, πείτε μας και θα κάνουμε ότι καλλίτερο μπορούμε να σας ευχαριστήσουμε.